False Friends: o que são?

Os “false friends” (falsos cognatos) são palavras em dois idiomas que parecem semelhantes, mas possuem significados diferentes. Esses falsos amigos podem causar confusão e até mesmo constrangimento para aqueles que não estão familiarizados com eles.

No idioma inglês, por exemplo, a palavra “embarrassed” significa constrangido, enquanto em português a palavra “embaraçada” se refere a alguém que está grávida. Outro exemplo é a palavra “actual” em inglês que é muitas vezes confundida com a palavra “atual” em português, sendo que a primeira significa “real” e a segunda significa “presente”.

Esses falsos amigos podem ser encontrados em vários idiomas e podem dificultar a comunicação entre pessoas que estão aprendendo uma nova língua. Por isso, é importante estar ciente dessas diferenças e tomar cuidado ao utilizá-las em conversas ou textos.

Para evitar confusões, é recomendável sempre verificar o significado das palavras antes de usá-las e buscar compreender o contexto em que estão sendo utilizadas. Além disso, é importante praticar o idioma e buscar aprender mais sobre as diferenças entre as palavras para enriquecer o vocabulário e se comunicar de forma mais eficaz.

Em resumo, os falsos amigos são uma armadilha comum para aqueles que estão aprendendo um novo idioma, mas com prática e atenção é possível evitar confusões e se comunicar de forma mais clara e precisa.